Chánh văn tiếng Việt:
XI. Hai Kinh Về Ít Nghe (Tạp 16.50
Thiếu văn đẳng. Ðại 2,115c) (S.ii,164)
1) Sàvatthi.2) -- Này các Tỷ-kheo, tùy thuộc theo giới, các chúng sanh cùng hòa hợp, cùng đi với nhau.
Kẻ ít nghe cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ ít nghe. Kẻ biếng nhác... với kẻ biếng nhác. Kẻ ác tuệ... với kẻ ác tuệ. Kẻ nghe nhiều... với kẻ nghe nhiều. Kẻ tinh cần... với kẻ tinh cần. Kẻ có trí tuệ cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ có trí tuệ.
3-5) ... thời quá khứ... thời vị lai... thời hiện tại.
6) Kẻ ít nghe cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ ít nghe. Kẻ thất niệm... với kẻ thất niệm. Kẻ ác tuệ... với kẻ ác tuệ. Kẻ nghe nhiều. .. với kẻ nghe nhiều. Kẻ trì niệm... với kẻ trì niệm.... Kẻ có trí tuệ cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ có trí tuệ.
7-9) ... thời quá khứ... thời vị lai... thời hiện tại.
Chánh văn Pāḷi:
11. Appassutamūlakasuttaṃ
105. Sāvatthiyaṃ viharati…pe… ‘‘dhātusova, bhikkhave, sattā saṃsandanti samenti. Appassutā appassutehi saddhiṃ saṃsandanti
samenti; kusītā kusītehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; duppaññā
duppaññehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; bahussutā bahussutehi saddhiṃ
saṃsandanti samenti; āraddhavīriyā āraddhavīriyehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; paññavanto paññavantehi saddhiṃ saṃsandanti samenti…pe…. (1)
‘‘Appassutā appassutehi saddhiṃ saṃsandanti samenti;
muṭṭhassatino muṭṭhassatīhi saddhiṃ saṃsandanti samenti; duppaññā
duppaññehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; bahussutā bahussutehi saddhiṃ
saṃsandanti samenti; upaṭṭhitassatino upaṭṭhitassatīhi saddhiṃ
saṃsandanti samenti; paññavanto paññavantehi saddhiṃ saṃsandanti
samentīti…pe…. Ekādasamaṃ. (2)
Chú giải Pāḷi:
8-12. Assaddhamūlakasuttādivaṇṇanā
102-106.
Aṭṭhamādīni teyeva assaddhādidhamme tikavasena katvā desitāni. Tattha
aṭṭhame assaddhādimūlakā kaṇhapakkhasukkapakkhavasena pañca tikā vuttā,
navame ahirikamūlakā cattāro. Dasame
anottappamūlakā tayo, ekādasame appassutamūlakā dve, dvādasame
kusītamūlako eko tiko vuttoti sabbepi pañcasu suttantesu pannarasa tikā
honti. Pannarasa cete suttantātipi vadanti. Ayaṃ tikapeyyālo nāma.
Aṭṭhamādīni.
Dutiyo vaggo.
No comments:
Post a Comment